云端书斋 -夏济安译哲人随笔(中国翻译家译丛)
本书资料更新时间:2025-01-19 17:29:12

夏济安译哲人随笔(中国翻译家译丛) 下载 pdf 百度网盘 epub 免费 2025 电子书 mobi 在线

夏济安译哲人随笔(中国翻译家译丛)精美图片
》夏济安译哲人随笔(中国翻译家译丛)电子书籍版权问题 请点击这里查看《

夏济安译哲人随笔(中国翻译家译丛)书籍详细信息

  • ISBN:9787020175796
  • 作者:暂无作者
  • 出版社:暂无出版社
  • 出版时间:2023-01
  • 页数:167
  • 价格:78.00
  • 纸张:胶版纸
  • 装帧:精装
  • 开本:16开
  • 语言:未知
  • 丛书:暂无丛书
  • TAG:暂无
  • 豆瓣评分:暂无豆瓣评分
  • 豆瓣短评:点击查看
  • 豆瓣讨论:点击查看
  • 豆瓣目录:点击查看
  • 读书笔记:点击查看
  • 原文摘录:点击查看
  • 更新时间:2025-01-19 17:29:12

寄语:

本书精选了十位风格各异的大作家之作,篇幅适中,文笔优美,既有风景游记、历史感怀,也有哲理思辨、文学评论,是一本美国文学“百宝箱”。


内容简介:

董桥说:“读书不必贪多贪新,读通三两大家的文章脉络,一生受用不尽!”要感悟文学翻译之精妙,当读名家名译。《夏济安译哲人随笔》,不仅是一本文字优美的散文集,也是一本出自名家的“翻译秘籍”。

散文世界浩如烟海,如何理出头绪?跟着本书译者夏济安的脚步,阅读一位位名家的代表作,以时间为线索,从作家小传 赏析 注解逐步深入,轻松了解美国散文的发展史。

本书精选了十位风格各异的大作家之作,篇幅适中,文笔优美,既有风景游记、历史感怀,也有哲理思辨、文学评论,是一本美国文学“百宝箱”。

本书隶属“中国翻译家译丛”第四辑,由著名翻译家夏济安先生选编,收入了亨利·戴维·梭罗、本杰明·富兰克林、托马斯·杰斐逊、华盛顿·欧文、纳撒尼尔·霍桑、威廉·卡伦·布莱恩特、拉尔夫·沃尔多·爱默生、赫尔曼·梅尔维尔等名家之作。

选篇内容涵盖了自然风景、哲理思辨、作家研究等诸方面,加有译者精心撰写的作家小传与详尽注释,生动地展现了活跃于十八至十九世纪的这一批作家文学创作与思想发展的脉络。夏济安先生的译文庄重优美、晓畅自然。


书籍目录:

目  次

 

乔纳森·爱德华兹

飞蜘蛛

本杰明·富兰克林

蜉蝣

美腿与丑腿

托马斯·杰斐逊

民主教育

华盛顿·欧文

作者自叙

英国的农村生活

西敏大寺

威廉·卡伦·布莱恩特

诗歌与我们的时代和国家的关系

拉尔夫·沃尔多·爱默生

论美

纳撒尼尔·霍桑

古屋杂忆

亨利·戴维·梭罗

禽兽为邻

冬日漫步

詹姆士·拉塞尔·洛威尔

二百年前的新英格兰

赫尔曼·梅尔维尔

霍桑论


作者介绍:

译者简介:

夏济安(1916—1965),原名夏澍元,江苏吴县人。1940年毕业于上海光华大学英文系,先后任教于光华大学、西南联大、北京大学、香港新亚书院、台湾大学。1955年赴美进修。1956年在台北与吴鲁芹、刘守宜等创办《文学杂志》。1959年再度赴美,于华盛顿大学、加州伯克利大学任教并从事研究工作。代表作收入《夏济安选集》。他的译笔优美流畅,有古典风范。


出版社信息:

暂无出版社相关信息,正在全力查找中!


书籍摘录:

西敏大寺

时方晚秋,气象肃穆,略带忧郁,早晨的阴影和黄昏的阴影,几乎连接在一起,不可分别,岁将云暮,终日昏暗。我就在这么一天,到西敏大寺去散步了几个钟头。古寺巍巍,森森然似有鬼气,与阴沉沉的季候正好调和;我跨进大门,觉得自己已经置身远古,相忘于古人的鬼影之中了。

我是从西敏学校的内庭走进去的,先走过一条弧顶的矮矮的长廊,墙壁很厚,墙上有圆孔,略有光线透入,廊中幽暗,似在地底行走。黑廊尽头,我远远地可以看见里面的拱廊。一个老年香火道人,身穿黑袍,正在阴影之中走着,看起来就像是附近古坟里爬起来的鬼魂。我从当年僧院遗址那条路进入古寺,景象分外凄凉,我心也更适宜于往凄凉方面冥想了。拱廊仍旧保留几分当年的幽静出世之概。灰色的墙壁受霉气所蒸,已经显得斑斑驳驳,年代已久,颓坏之象,也很明显;墙上长了一层白苍苍的苔藓,非但上面的碑文不可读,连骷髅像以及别种丧用标志都模糊不清了。弧顶上布满雕刻花纹,可是斧钻的痕迹,也已模糊;拱心石上面雕有玫瑰花,可是当年枝叶茂美之状,已经不可复见。每样东西上都可以看出年久衰败之象,可是即使在颓朽之中,看来仍旧不乏动心悦目之处。

一道带有秋意的黄色阳光,正从拱廊的上空倾泻在方场上,照耀着场中央一块稀疏的草圃,同时把拱廊的一角抹上一层阴郁的光辉。从拱廊之间,向上望去,可以瞥见一片蓝天,或一朵游云,还有那镀着阳光、伸向碧空的寺塔,也巍然在目。

我踯躅于拱廊之间,时而默想着这幅辉煌而颓败的景象,时而竭力去辨认那些刻在墓石上的碑文。我脚下的铺道都是由墓石砌成,墓石上有三个浮雕像吸引我的注意,雕工很粗陋,经过好几代人的践踏,差不多已磨损殆尽。这是早先三位寺院住持的遗像,他们的墓志铭都已磨光,只剩下三个名字,这三个名字也无疑是后来重刻的。(公元1082年住持维塔利斯,公元1114年住持吉斯勒贝尔·克利斯宾诺斯,公元1176年住持劳伦丘斯。)我停留了一会儿,对着古人这些残缺不全的遗迹,不禁幽然沉思。它们就像几艘烂船,被时间的洪流冲到了遥远的此岸:它们不能告诉你什么故事,只表示这几个人曾经活过,现在已经不在。假如它们含有什么道德方面的教训,讽示那种希望死后还能受人尊敬,还能借着墓志铭长存下去的骄傲心理,是如何空虚。再过些时候,连这些残存的记录都会消失,纪念碑也将不成其为一件纪念物了。我正俯视着这几块墓石,耳旁突然传来大寺的钟声,回荡在墙壁之间,整个拱廊都响起了回声。墓地里传来的钟声,听来真叫人有悚然之感,它警告你又一个钟头过去,时光的消逝,就像一个大浪,在不停地把我们卷向坟墓。我继续前进,来到一扇通往大寺内院的拱门之前。我跨步入内,里面的建筑在拱廊的衬托之下,益显其宏伟,给人深刻的印象。游客抬头一望,看见一根一根庞大的圆柱,圆柱上面架着高不可攀的拱梁,不由心惊肉跳;这些建筑也是人类手工所造,但是人在廊柱下面漫游,好像缩小得微不足道了。这座大寺空旷幽暗,使人生出一种深刻而神秘的敬畏之感。我们小心翼翼地放轻脚步,似乎生怕打扰了墓地的肃静。其时每一声足音都沿着四周墙壁传出,坟墓间也响起了低微的回声,我们更体会到环境的寂静,而我们只是凭空来扰乱而已。

寺里的庄严气氛仿佛压制了游客的心灵,大家都有肃然起敬之感。我们觉得在我们的四周,堆满着古代伟人的骨骸,他们的事迹虽然写满了史册,他们的声名也传遍了全球,可是至今只剩一抔黄土。

......



原文赏析:

暂无原文赏析,正在全力查找中!


其它内容:

媒体评论

 

夏济安的译文纯以神遇,有些地方善解原意,在中文里着墨较多,以显其隐,且便读者,不免略近意译,但译文仍是上乘的,不见“西而不化”的痕迹。

——著名作家、翻译家 余光中

 

当年偶读夏济安所译《名家散文选读》两卷,惊为翻译秘籍,如醉如痴;从此学而时习之,经年累月,闭目几可背诵十之八九。

——著名作家 董桥

 


前言

本书所收的文章,从美国殖民时期起,迄南北战争为止。这个时期里的美国文学还没有完全摆脱模仿因袭的风气。从这几篇文章里,我们至少可以看出:那时候的美国作家即使不存心模仿,心里总念念不忘欧洲那些大作家。美国民族文学的产生并不是一蹴即得的;美国人经过一大段的学习时期,苦心研究别人的长处和自己可能的长处,然后自信心渐渐建立,利用本国特有的材料,发挥本国特有的天才,后才有纯粹的受人尊敬的美国文学产生。中国新文学现在正处在学习时期,美国人的学习和创作经验,值得我们参考的地方有很多。

本书所收作家共有十人,这时代里的重要作家,除了少数例外之外(如爱伦·坡),已经大多被收罗在内。

其中爱德华兹的《飞蜘蛛》,不算是他的代表作。爱德华兹的思想,正是“五月花”船上和麻州即马萨诸塞州,麻州为其简称。海湾公司里美国先民的清教思想。清教在美国殖民地早期,几乎成为国教;教会权力如此之大,在近代史上是罕见的。到了爱德华兹那时候,清教已渐失势;爱德华兹是清教回光返照时的后一个大师。我们选他,一则是因为我们尊重清教徒在美国历史上所占的地位,再则是因为清教徒严肃的态度无形中仍旧是美国民族性里很重要的一个因素。

富兰克林恰巧相反,他所代表的是美国民族性里世俗的、实用的、科学的这一面。爱德华兹是欧洲加尔文教派在美国的发言人,富兰克林则是欧洲理性主义在美国的先锋。这两种欧洲的思想,都被美国人所吸收,形成了美国文化。

杰斐逊是美国民主政治的大功臣。他的民主思想受洛克、孟德斯鸠等的影响很大。他采用了欧洲的思想,在美国付诸实行,而且获得极大的成功。

欧文的散文以流利驰名,他模仿英国18世纪的散文,十分成功。以后美国民族自尊心抬头,对于欧文这种从事模仿的作家,未免觉得不满。但是他在欧洲文坛上的地位,使得欧洲人对美国文学刮目相看,也使美国文人从此以后获得更大的自信。他在《见闻录》中介绍英国的风土人情,无疑也促进了英美两国的了解。

布莱恩特、爱默生和洛威尔都是诗人。我们这里所选的只是他们的散文。布莱恩特是深爱美国的人,这从《诗歌与我们的时代和国家的关系》一文中可以看出来。布莱恩特首先指出:美国可以有她自己的诗。这点预言,到了今天当然是被证实了。洛威尔用美国北方人(所谓Yankees)的方言所写的《比格罗诗稿》(“The Biglow Papers”),更是开美国当代汗牛充栋的方言文学的先河。他们两人的诗的形式,尽管大体上是在模仿英国诗,但是其促进美国文学独立运动的功劳,实不可没。

爱默生在当时是美国大思想家,非但美国人崇奉之若圣人,欧洲(包括马修·阿诺德)受其影响者也颇不乏人。他的思想,强调个人的尊严,阐明自律自立的重要,这也是形成美国“个人主义”的很重要的因素。他是个先知,他鼓舞起美国人的活力;美国人奋发有为的精神,受他的影响不小。

霍桑是个深刻沉郁的小说家。可是我们所选的《古屋杂忆》只能表现他比较轻松的一面。他对于人生和自然的深刻观察以及他的文字技巧,从这篇散文里也可以看出一二。

......


书籍介绍

著名翻译家夏济安先生翻译作品选

汇聚美国文学史上名家名篇

一书了解美国文学发展脉络

本书隶属“中国翻译家译丛”第四辑,由著名翻译家夏济安先生选编,收入了亨利·戴维·梭罗、本杰明·富兰克林、托马斯·杰斐逊、华盛顿·欧文、纳撒尼尔·霍桑、威廉·卡伦·布莱恩特、拉尔夫·沃尔多·爱默生、赫尔曼·梅尔维尔等名家之作。

选篇内容涵盖了自然风景、哲理思辨、作家研究等诸方面,加有译者精心撰写的作家小传与详尽注释,生动地展现了活跃于十八至十九世纪的这一批作家文学创作与思想发展的脉络。夏济安先生的译文庄重优美、晓畅自然。


书籍真实打分

  • 故事情节:5分

  • 人物塑造:9分

  • 主题深度:4分

  • 文字风格:8分

  • 语言运用:5分

  • 文笔流畅:8分

  • 思想传递:7分

  • 知识深度:3分

  • 知识广度:3分

  • 实用性:3分

  • 章节划分:5分

  • 结构布局:9分

  • 新颖与独特:9分

  • 情感共鸣:3分

  • 引人入胜:3分

  • 现实相关:3分

  • 沉浸感:5分

  • 事实准确性:6分

  • 文化贡献:7分


网站评分

  • 书籍多样性:9分

  • 书籍信息完全性:9分

  • 网站更新速度:6分

  • 使用便利性:6分

  • 书籍清晰度:6分

  • 书籍格式兼容性:5分

  • 是否包含广告:7分

  • 加载速度:9分

  • 安全性:4分

  • 稳定性:9分

  • 搜索功能:4分

  • 下载便捷性:3分


下载点评

  • 实惠(196+)
  • 种类多(309+)
  • 内涵好书(417+)
  • 好评(621+)
  • 值得购买(199+)
  • 无颠倒(517+)
  • 全格式(239+)
  • 还行吧(461+)
  • 字体合适(279+)
  • 章节完整(305+)
  • 体验差(387+)

下载评价

  • 网友 温***欣: ( 2024-12-20 00:10:59 )

    可以可以可以

  • 网友 田***珊: ( 2025-01-08 15:05:51 )

    可以就是有些书搜不到

  • 网友 康***溪: ( 2025-01-17 00:20:29 )

    强烈推荐!!!

  • 网友 沈***松: ( 2025-01-09 22:26:40 )

    挺好的,不错

  • 网友 扈***洁: ( 2025-01-15 11:22:04 )

    还不错啊,挺好

  • 网友 芮***枫: ( 2025-01-06 02:16:25 )

    有点意思的网站,赞一个真心好好好 哈哈

  • 网友 寿***芳: ( 2025-01-06 02:01:04 )

    可以在线转化哦

  • 网友 蓬***之: ( 2024-12-21 10:50:59 )

    好棒good

  • 网友 孔***旋: ( 2024-12-29 12:21:54 )

    很好。顶一个希望越来越好,一直支持。


随机推荐